SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número40Borges contra la democracia: Una relectura paranoica de la "La lotería en babilonia"Entre lo propio y lo ajeno: el caso del lunfardo en el lenguaje literario de Roberto Arlt índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Cuadernos del Sur. Letras

versión impresa ISSN 1668-7426

Resumen

MOSCARDI, Matías. Operaciones de traducción en la revista 18 whiskys. Cuad.Sur, Let. [online]. 2010, n.40, pp. 135-152. ISSN 1668-7426.

La revista de poesía 18 whiskys (1990-1991) es un espacio de escritura construido a partir de un modo de traducir por medio del cual establece sus coordenadas en el campo poético argentino de la época. A lo largo del trabajo observaremos, por un lado, cómo las operatorias de traducción activan ciertas relaciones entre palabra e imagen; y por otro, cómo ellas mismas ordenan uno de los tópicos más importantes de la revista: las figuraciones de Padres e Hijos que aparecen diseminadas en poemas, textos críticos y entrevistas. Finalmente, analizaremos el modo en que estas operatorias discursivas desembocan en la instalación de una poética emergente que se presenta a sí misma como "novedad", ya que por medio de las traducciones se construye, como veremos, una especie de grado cero de la enunciación: una instancia discursiva donde el pasado aparece como una huella que ha perdido su lugar de origen y el presente se impone como el único punto de partida posible.

Palabras llave : Traducción; Poética; Novedad.

        · resumen en Inglés     · texto en Español     · pdf en Español